Yichen Pan Yichen Pan

“Chuang”

2024 Spring

.

.

.

My thesis collection presents a kind of rebelliousness that spreads outward despite of being framed.

I believe that each object possesses its distinctive energy and emotion. Inspired by window, I want to make a breathable and energetic collection.

Window is like the soul of house, it breaks the gap between nature and people, bringing in the wind, the seasons to the house.

The window is rectangle, but I feel the energy of the window is not limited by the closed rectangle. The energy is growing out of the window.

I use stitching to express the symbiotic relationship between thread and fabric, just like window and wall. Tightly arrange the stitching and lengthen the thread, I aimed to present a kind of tension and energy brought to me by the visually completely-closed rectangle.

.

.

Into a Window, Out of the Block.

.

.

.

Read More
Yichen Pan Yichen Pan

Bu Yi

2023 Spring

Enjoying the slow process of production, this project Bu Yi (the art of textile) continues to explore the possibilities of combining traditional crafts with fashion. 

Merging knit and woven, tight and loose, soft and stiff, the collection explores the visual harmony between the opposites. From the choice of natural material such as linen, wool , and silk, to use crochet instead of machine to assemble clothes, the collection presents an introverted and unsophisticated  aesthetic.

Read More
Yichen Pan Yichen Pan

He Yu

2022 Spring

This collection He Yu (rain and river) describes the canal nearby my hometown, Jiangnan. Jiangnan, south of the Yangtze River, is well-known for abundant rainfall and fertile plains, and the life pace in Jiangnan is slow. You can see people angling, playing bamboo flute by the river. In my spare time, I like staring at the canal. I always feel a harmony between the solidness of the bridge and the fluidity of the river. There’s a Chinese saying that goes, “水能载舟,亦能覆舟,” which means the water that bears the boat is the same that swallows it up. I feel the power behind the gentleness of water. I realize the 中庸之道(The Course of Mean)in this saying, that is, if it is used properly, it will be advantageous; otherwise, it will be harmful.

Read More